EUATC

EUATC ove godine održava “T-Update” konferenciju u Berlinu.

Više informacija potražite na  www.euatc.org.

frankensteinDa li su nove tehnologije pomoć ili konkurencija?

Read More

seminar 4 June

Nakon uspešnih seminara u martu i aprilu ove godine i konstatnog napora da se istakne važnost dobrog i kvalitetnog prevoda, UPPS – Udruženje prevodilačkih preduzeća Srbije – je 4. juna organizovao još jedan seminar

Read More

UPPS organizuje radionicu za prevodioce. S obzirom da su mesta za radionicu zakazanu za 19. mart odmah popunjena

Read More

T-Update conference

Budimpešta, 21. – 22. aprila 2016,
T-UPDATE u menadžmentu i prodaji

Jedanaesta godišnja konferencija Evropske asocijacije nacionalnih udruženja prevodilačkih kompanija održaće se u romantičnoj Art Deco Budimpešti, u hotelu Danubius Hotel Gellért, koji je poslužio kao scenografija za film Grand Budapest Hotel, poznat i po nominaciji za Oskara.

gbh400

 

 

 

 

 

 

Plenarne sesije će biti organizovane na četiri teme:

– Finansije
– Očekivanja i iskustvo kupaca
– Produktivnost i profitabilnost
– Tržište i ocena tržišta

Pored glavnih plenarnih sesija, na raspolaganju su i tri Master predavanja, prezentacije CAT alata, kao i specijal dizajniran za menadžere projekata koji će se održati tokom prvog dana. Da biste pogledali program, kliknite ovde.

IolarIolar je najavio da će se treća konferencija ‘Translation Technology Terminolgy’ održati u Ljubljani od 29. do 30. oktobra 2015. godine. <!–more–>Pročitajte više na http://www.ttt-conference.com/

Univerzitet u Barseloni nas je zamolio da objavimo ovu vest.

Sajam zapošljavanja u oblasti prevođenja namenjen evropskim preduzećima i univerzitetskim koordinatorima

Read More

29 Sep 2015

ESCO konsultacije

ESCOESCO – Evropska klasifikacija veština, kompetencija, kvalifikacija i zanimanja organizuje konsultacije preko interneta kako bi dovršila klasifikaciju naziva radnih mesta u EU. Počev od 2017. godine, državne uprave zemalja članica EU će biti u obavezi da koriste ove nazive radnih mesta u svojim ponudama za posao. Krajnji cilj je da se poboljša funkcionisanje evropskog tržišta rada izvan granica i jezičkih barijera i da se smanje razlike u ponudi i potražnji određenih veština.
ESCO je zatražio od EUATC da potvrdi i ponudi svoje komentare na nazive radnih mesta koji se tiču mesta pismenih i usmenih prevodilaca.
Konsultacije počinju 14. oktobra, a završiće se 9. decembra 2015. godine.
ESCO se nada korisnim i transparentnim konsultacijama koje će doprineti tome da se čuju mišljenja iz cele Evrope prilikom izrade ESCO klasifikacije. Zbog toga su razglasili vest o konsultacijama preko interneta među profesionalcima u našoj oblasti (ili u bilo kojoj drugoj od 16 privrednih oblasti (https://ocp.escoportal.eu/#page/6) na koje se konsultacije odnose).

Pogledajte link http://ocp.escoportal.eu.

catahupa

CATA-HUPA, Hrvatsko udruženje prevodilačkih agencija održaće konferenciju u novembru.

Više o tome možete pročitati ovde: http://ctf2015.cata.hr/

pushing the contract yourselfU prethodnom članku koristili smo analogiju sa Zastavom 128 iz 1985. godine koje je ministarstvo nabavilo nakon sprovedenog tendera za nabavku “tehnički ispravnog vozila”.

Read More